Неделя,

Как чуждите медии превеждат партиите на Слави и Мая

От: СТАНДАРТ -
A
A
A

Изборите в България поставиха чуждите медии пред ново предизвикателство – как да преведат имената на новите партийни играчи “Изправи се! Мутри вън!” и “Има такъв народ”. Най-голямото изпитание се оказа преводът на думата “мутри”, която във всички чужди медии и езици е сменена с “мафия”, съобщи БНТ.

Англоезичните медии превеждат имената на новите партии в Народното събрание като There is such a people (“Има такъв народ”) и Stand up! Mafia out! (букв. “Стани! Мафия вън!”).

Във френските и френскоезичните белгийски медии името на партията на Слави Трифонов е предено като Il y a un tel peuple (букв. "Има такива хора"), а “Изправи се! Мутри вън!” e Debout! Mafia dehors!

В немскоезичните медии в Германия и Австрия името на партията “Има такъв народ” се превежда като Es gibt so ein Volk, а формацията “Изправи се! Мутри вън!” се превежда или като Richte dich auf! Mafiosi raus! (букв. "Изправи се! Мафиоти вън"!) или Stehe auf! Mafia raus!. (букв. "Стани! Мафия вън!")

В Нидерландия и фламандската част на Белгия името на партията на Слави Трифонов е Er zijn zulke mensen (букв. "Има и такива хора"), а формацията около Мая Манолова е Sta op! Mafia eruit!.

Коментари

Сортирай по: Новите първо

Валутни курсове

По курса на БНБ
Валута Лева (BGN) Обратен курс за 1 лев
CHF 1.70725 0.585737
GBP 2.24388 0.445657
USD 1.71204 0.584099
Виж всички