Сряда,

Хората пътуват в космоса, а аз все още се мотая по гишета

От: Стандарт -
Хората пътуват в космоса, а аз все още се мотая по гишета
A
A
A

Вероятно както много други хора в България и не само, и на вас ви се е налагало да легализирате документи – било то за обучение в чужбина, при кандидатстване за работа, за доказване на стаж за пенсия или дори за консултация при лечение.

И вероятно както всички тези хора, сте се сблъсквали с хамалогията по обикаляне по различни институции, нотариуси и министерства. И ако сте имали късмет сте срещнали позитивни, любезни и отзивчиви служители, които са ви обяснили процесът за превод и легализация на документите ви и всичките му стъпки.

Снимка: artedoc.com

Това е и първият проблем, с който се сблъскват хората при нужда от превод и легализация на документи – какво точно трябва да се направи, къде трябва да се отиде, каква е последователността на обработка на документите.

Също така възникват и например:

  • Обърканост от многото различна информация от познати, интернет, сайтовете на изискващите органи и др.;
  • Несигурност дали въобще е нужна легализация, Апостил, нотариална заверка на превода и др.;
  • Лутане из погрешните офиси или министерства;
  • Губене на ценно време в обикаляне по гишета из различните институции.

Всеки човек може сам да извърши част от процеса на превод и легализация – заверката на документите си. Тогава, в зависимост от вида на документите, трябва да посетите НАЦИД, МП, Областната ви администрация или КО на МВнР и да подадете вашите документи след заплащане на държавна такса. Доста често в отделна банка. Поне няма нужда вече да ходите и до пощата, за да си купите марки. Различните институции предлагат различни срокове за изпълнение, така че ако имате пакет от документи за легализация трябва да обиколите различните гишета при подаване, а при получаването им най-вероятно ще се наложи това да се случи и в различни дни.

Например: Диплома в НАЦИД може да бъде заверена като експресна поръчка за 1 работен ден, но за справка за съдебни документи е нужно повече време, затова МП предлага само стандартна услуга и свидетелството ви за съдимост ще бъде готово след 3 работни дни.

След заверката трябва да намерите оторизиран от Консулски Отдел преводач, който да извърши превода, да го оформи, подпише и подпечата. Тогава трябва да занесете превода и документа в КО на МВнР, да заплатите държавната такса за заверка на превода и да отидете отново след конкретния срок да получите документите си. И това е единствено ако документите ви са издадени от Българските власти/институции. Ако се налага да комбинирате това с превод и легализация на документ от чужбина, който се заверява пред нотариус, трябва да си отделите поне една работна седмица.

Въпреки всичко, вие решавате, че ще преживеете разходките и ще прежалите няколко работни дни/отпуск в обикаляне. Но всъщност знаете ли, че една голяма част от документите, за които е нужно поставянето на Апостил, могат да се заверят единствено и само в София? Тогава към всички държавни такси трябва да включите и разходите за пътуване или дори за настаняване.

Друго възможно решение е да поверите документите си на агенция за превод и легализация. Агенцията трябва да може да извърши целия процес вместо вас. Ако решите да изберете агенция, то има няколко критерия, на които тя трябва да отговаря, за да сте спокойни, че документът ви е в сигурни ръце и че ще се спазят договорените срокове.

Ето и някои от тях. Агенцията трябва да:

  • Е много добре запозната с всички новости, промени и изменения в административните наредби.
  • Може да ви консултира безплатно, разяснявайки ви пътя и актуалните стъпки, нужни за вашия конкретен документ.
  • Извърши цялостната услуга за превод и легализация с всички включени заверки и държавни такси.
  • Е сертифицирана по преводачески стандарт БДС ISO 17100:2015. Процесите за извършване на качествен превод се определят от него и се спазват от сертифицираните агенции.
  • Има определени, ясни и прозрачни цени, обявени във фирмения сайт и в офиса/ите.
  • Ви гарантира, че ще спази всички законови срокове за процеса легализация и нужния срок за извършване на превода, така че да можете да изпълните вашите задачи безпроблемно.
  • Работи с оторизирани преводачи, специалисти в различни сфери и езици.

За ваше още по-голямо улеснение, някои от агенциите за превод и легализация започват да предлагат онлайн поръчка за превод. Например, агенция за превод и легализация Арте.Док е първата агенция, която предлага изцяло онлайн процес – подаване на поръчката, плащане и получаване. Дори и за легализацията на документи.

Агенцията Арте.Док може да ви предостави качествени онлайн преводи и навременна легализация на документи. Независимо къде в страната се намирате, можете да подадете онлайн поръчка за легализация по всяко време, да изпратите документите си до техен офис и те ще се погрижат за целия процес, без значение до колко институции трябва да се разходят документите ви.

Така, вие ще можете да се фокусирате върху по-приятни занимания, като да карате ски, да почивате на море, да посетите обсерваторията и поне отдалеч да попътувате из космоса. Вместо да се мотаете по гишета.


Всички новини от категория Бизнес.

Вижте всички актуални новини от Standartnews.com

Валутни курсове

По курса на БНБ
Валута Лева (BGN) Обратен курс за 1 лев
CHF 1.70725 0.585737
GBP 2.24388 0.445657
USD 1.71204 0.584099
Виж всички