Четем антиутопиите на Оруел в нов превод

„Фермата на животните“ и „1984“ от средата на XX век звучат все така актуално

Четем антиутопиите на Оруел в нов превод | StandartNews.com

В началото на 2021 година смущаващо актуалните антиутопии „Фермата на животните“ и „1984“ от Джордж Оруел се появяват в изцяло нов превод на Венцислав К. Венков, издадени от „Сиела“. Публикувана през 1945-та „Фермата на животните” е майсторска алегория на световната политическа сцена в края на Втората световна война. Британският писател е от малцината, които съзират ясно истината зад сталинистката пропаганда, завладяла запада и предупреждават за заплахата, която всяко тоталитарно управление представлява за свободата и достойнството. Творбата, носеща директна критика срещу победоносния в този момент Съветски съюз,  среща  редица трудности, които Оруел описва в специален предговор, предвиден за публикуване в оригиналното издание на „Фермата на животните“. Той обаче отпада - най-вероятно по политически причини, а машинописният му текст е открит години по-късно и е публикуван едва през 1972-ра в седмичната литературна притурка на „Таймс“. 

През 2005-та „1984“ е избран от списанието за един от 100-те най-добри на английски език от 1923 г. до 2005 г. Антиутопичният свят, който Оруел рисува, е естествено продължение на идеите от алегоричната приказка „Фермата на животните”, насочени към разкриване на опасността от тоталитарното управление. В него абсолютният властник е Големия брат,  Партията е вечно права и налага волята си със свирепа жестокост, екраните подменят действителността. Там, където „войната е мир, робството е свобода“, а „невежеството е сила“, последната надежда за хората са свободата на мисълта и чувствата.

Вижте всички актуални новини от Standartnews.com

Коментирай