Преводите поскъпват двойно

Хората от бранша не одобряват идеите на МВнР за регулация

София.  От следващата година се очаква двойно и дори по-голямо увеличение на цените за преводи на документи, предупредиха от Съюза на преводаческите агенции.

Причината е заявката на Министерството на външните работи да въведе нови изисквания към преводаческия бранш след сигнали за некачествени преводи. Част от новите изисквания са да има назначени поне двама филолози на трудов договор. В критериите са записани как да изглеждат помещенията, в които функционират агенциите, и какъв да е софтуерът им.

Според преводача Мариана Хил, новите разпоредби на външното ни ведомство ще доведат до корупция в бранша, предаде БНР. Тя обясни, че правилата са неизпълними от хора на свободна практика и се налага да бъдат изпълнени в твърде кратък срок.

Последвайте ни в Google News Showcase за важните новини

Вижте всички актуални новини от Standartnews.com

Коментирай